==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཀླུ་གཏོར་གྱི་ཆོ་ག། མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས།
ཀླུ་གཏོར་གྱི་ཆོ་ག།
མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ནཱ་ག་བ་ལིཾ་བི་བྷིཿ་བོད་སྐད་དུ། ཀླུ་གཏོར་གྱི་ཆོ་ག །རྗེ་བཙུན་མ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམས་བྱས་ལ། །མདུན་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་ནི། །ཁ་དོག་དམར་པོ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང༌། །ཕུཿ་བརྒྱད་ལས་ནི་ཀླུ་བརྒྱད་བསྐྱེད། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་དང༌། །ཨོཾ་ཕེ་ཕུ་ཞེས་པས་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད། །འཁོར་དང་བཅས་པ་བཀུག་ལ་བསྟིམ། །དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་བདུད་རྩིར་བཅས། །དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་ཀླུ་རྣམས་མཆོད། །དེ་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །སྣོད་ནི་ཧི་ལས་རིན་པོ་ཆེ། །ཤིན་ཏུ་མཛེས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག །ཡངས་ལ་རྒྱ་ནི་ཆེ་བར་བསམ། །རིན་ཆེན་སྣོད་མཆོག་དེ་ནང་དུ། །དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་བདུད་རྩིར་བཅས། །སྣོད་ནི་ཤིན་ཏུ་གང་བར་བསམ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་གསུམ། །ཁ་དོག་དྲི་དང་རོ་སྦྱངས་ནས། །བདུད་རྩིའི་རོ་མཆོག་བརྒྱ་དང་ལྡན། །གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་ཕྱག་རྒྱ་ལ། །ཧ་ཧོ་ཧྲི་པཾ་དག་ལས་ནི། །དཔག་བསམ་ཤིང་ནི་བསམ་བྱས་ལ། །ལོ་མ་ཡལ་ག་ཐམས་ཅད་ལ། །རིན་ཆེན་བུམ་པ་བདུད་རྩིས་བཀང༌། །དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསམས་ནས་ནི། །བྷྲཱུཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་ཆར་བབ་པས། །གཏོར་མས་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསམ། །ཨོཾ་ཨཱཿཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད། །མགྲོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལྕེ་ལས་ནི། །ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུས་རྔུབ། །ཨོཾ་ཨ་ནནྟ་བ་ལིཾ་ཨི་ངཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཏཀྵ་
ཀ །ཨོཾ་ཀུ་ལི་ཀ །ཨོཾ་པཱ་སུ་ཀི །ཨོཾ་ཤཾ་ཁ་པཱ་ལ། ཨོཾ་མཧཱ་པདྨ། ཨོཾ་བ་རུ་ཎ། ཨོཾ་ནནད་ནཱ་གརཱ་ཛཱ་ཡ། ཨོཾ་ཕེཾ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སོགས་མ་མེད། །བ་ལིཾ་ཨི་དཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མཐའ་ཡས་དང་ནི་འཇོག་པོ་དང༌། །སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་དང་རིགས་ལྡན་དང༌། །ནོར་རྒྱས་དང་ནི་དུང་སྐྱོང་དང༌། །པདྨ་དང་ནི་ཆུ་ལྷ་དང༌། །དགའ་བོ་དང་ནི་ཉེ་དགའ་བོ། །རྒྱ་མཚོ་དང་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཆེ། །དཔལ་གྱི་འོད་དང་འོད་པོ་ཆེ། །གཟུགས་ཆེན་སྤྲུལ་བཟངས་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་གཤེགས་མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་བཞེས། །མཛེས་པའི་དཀར་གསུམ་གཏོར་མ་འདི། །མངར་གསུམ་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོར་བཅས། །རིན་ཆེན་ཕྲེང་བའི་ཐེམ་སྐས་ཅན། །ཀླུ་ཡི་གནོད་པ་སྐྱོབ་བྱེད་པ། །མཐུན་པའི་རྫས་སུ་འདི་གྱུར་ཅིག །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་སྣོམས་ལ། །བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་རྣ

【汉语翻译】
龙供仪轨，玛梅泽益西。
龙供仪轨。
玛梅泽益西。
印度语：那伽巴林比比。藏语：龙供仪轨。顶礼至尊圣救度母！自己以本尊慢，慈悲菩提心，反复修习后，于前方，从邦(བཾ)字生出莲花，红色八瓣之上，从八个普(ཕུཿ)字生出八龙。之后，从心间发出光芒，以嗡 贝 普(ཨོཾ་ཕེ་ཕུ་)之声，将八大龙王及其眷属迎请融入。以三白三甜及甘露，供养誓言智慧龙众。之后加持食子，器皿从嘿(ཧི་)字生出，为珍宝所成，极其美丽悦意，广大宽阔。于此珍宝妙器之中，盛满三白三甜及甘露，观想器皿盛满。其上安立三个字，净化颜色、气味和味道，具足百种甘露妙味。右手结胜施印，从哈 霍 舍 邦(ཧ་ཧོ་ཧྲི་པཾ)等字生出如意树，观想所有树叶枝条上，都充满珍宝瓶，瓶中充满甘露，观想无量无边。从勃隆(བྷྲཱུཾ)字降下甘露雨，观想食子完全充满。念诵三遍嗡 阿(ཨོཾ་ཨཱཿ)。所有宾客从舌头上，以吽(ཧཱུཾ)字所化的金刚管吸取。嗡 阿难陀 巴林 依昂 喀 喀 喀嘿 喀嘿(ཨོཾ་ཨ་ནནྟ་བ་ལིཾ་ཨི་ངཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི)。嗡 达夏 嘎(ཨོཾ་ཏཀྵ་ཀ )。嗡 俱利嘎(ཨོཾ་ཀུ་ལི་ཀ )。嗡 巴苏吉(ཨོཾ་པཱ་སུ་ཀི )。嗡 香卡巴拉(ཨོཾ་ཤཾ་ཁ་པཱ་ལ)。嗡 玛哈巴德玛(ཨོཾ་མཧཱ་པདྨ)。嗡 瓦鲁纳(ཨོཾ་བ་རུ་ཎ)。嗡 难陀 纳嘎ra匝雅(ཨོཾ་ནནད་ནཱ་གརཱ་ཛཱ་ཡ)。嗡 彭 龙王等无余，巴林 依当 喀 喀 喀嘿 喀嘿(ཨོཾ་ཕེཾ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སོགས་མ་མེད། བ་ལིཾ་ཨི་དཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི)。无边与持世，大力之源具种姓，财增与持螺，莲花与水神，欢喜与近喜，大海与大洋，光荣之光与大光，大身善变大力者，八大龙王及其眷属，降临于此享用供施食子。此美妙之三白食子，伴随三甜乳海，具有珍宝阶梯，救护龙之损害者，愿此成为和谐之物。享用此供施食子，愿我等及其眷属，

【英语翻译】
The Ritual of Naga Offering, Marme Dze Yeshe.
The Ritual of Naga Offering.
Marme Dze Yeshe.
In Sanskrit: Nāga Baliṃ Bibhiḥ. In Tibetan: The Ritual of Naga Offering. Homage to the Noble Tara! With the pride of oneself as a deity, loving-kindness, compassion, and bodhicitta, having meditated repeatedly, in front, from the letter Bam (བཾ) arises a lotus, red with eight petals, and from eight Pūḥ (ཕུཿ) arise eight nagas. Then, from the rays of light from the heart, with the sound of Om Phe Phu (ཨོཾ་ཕེ་ཕུ་), invite and dissolve the eight great nagas along with their retinue. With the three whites, three sweets, and nectar, offer to the samaya and wisdom nagas. Then bless the torma, the vessel arises from the letter Hī (ཧི་), made of jewels, extremely beautiful and pleasing to behold, vast and wide. Inside this supreme jewel vessel, fill it with the three whites, three sweets, and nectar, and visualize the vessel as full. On top of it, establish three letters, purify color, scent, and taste, possessing a hundred supreme tastes of nectar. With the right hand in the gesture of supreme generosity, from the letters Ha Ho Hri Bam (ཧ་ཧོ་ཧྲི་པཾ), visualize a wish-fulfilling tree, on all the leaves and branches, fill them with jewel vases filled with nectar, visualize immeasurable amounts. From the letter Bhrūṃ (བྷྲཱུཾ) falls a rain of nectar, visualize the torma as completely filled. Recite three times Om Ah (ཨོཾ་ཨཱཿ). All the guests, from their tongues, suck with vajra straws transformed from Hūṃ (ཧཱུཾ). Om Ananta Balim Iṃ Kha Kha Khāhi Khāhi (ཨོཾ་ཨ་ནནྟ་བ་ལིཾ་ཨི་ངཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི). Om Taksha Ka (ཨོཾ་ཏཀྵ་ཀ ). Om Kulika (ཨོཾ་ཀུ་ལི་ཀ ). Om Vasuki (ཨོཾ་པཱ་སུ་ཀི ). Om Shankhapala (ཨོཾ་ཤཾ་ཁ་པཱ་ལ). Om Mahapadma (ཨོཾ་མཧཱ་པདྨ). Om Varuna (ཨོཾ་བ་རུ་ཎ). Om Nanda Nāgarājāya (ཨོཾ་ནནད་ནཱ་གརཱ་ཛཱ་ཡ). Om Phem, Naga kings and so on, without remainder, Balim Idam Kha Kha Khāhi Khāhi (ཨོཾ་ཕེཾ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སོགས་མ་མེད། བ་ལིཾ་ཨི་དཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི). Ananta and Takshaka, the source of power and of noble lineage, Dhanañjaya and Shankhapala, Padma and Varuna, Nanda and Upananda, the ocean and the great ocean, the light of glory and great light, great form, well-transformed, and mighty, the eight great nagas along with their retinue, come here and partake of this offering and torma. This beautiful torma of the three whites, accompanied by the ocean of the three sweets and milk, possessing a staircase of jewel garlands, which protects from the harm of nagas, may this become an object of harmony. Partake of this offering torma, may we and our retinue,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
མས་ལ། །ཀླུ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་རྣམས་ནི། །མཐོང་བའི་དུག་དང་ཁ་ཟས་དུག །བསམས་པའི་དུག་ལ་སོགས་པ་ཀུན། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཞི་གྱུར་ཅིག །བདག་པས་གཅེས་པའི་རྫས་ཁྱེར་ལ། །བདག་ལ་གནོད་པ་མ་བྱེད་པར། །རྟག་ཏུ་བྱམས་པའི་སེམས་དང་ནི། །ཕ་མ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཀྱིས་ལྟོས། །གཞན་ཡང་ལས་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི། །བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་ཐོགས་པའི། །གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཀླུ་ཚོགས་ཀུན། །བཀའ་ཡི་ཕ་འབབ་འདི་སྣོམས་ལ། །སོ་སོ་རང་རང་གནས་སུ་དེངས། །དེའི་རྗེས་ལ་གཏོར་མ་གཏང༌། བདེན་པ་བདར། ཆོས་བཤད་བྱའོ། །ཀླུའི་གཏོར་ཆེན་སྒྲོལ་མའི་ཞབས་ཀྱི་རྡུལ་ལ་རེག་པའི་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ལོ་ཙཱ་བ་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་པའོ།།
ཀླུ་གཏོར་གྱི་ཆོ་ག། མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས།

【汉语翻译】
愿息灭！由龙引起的疾病，如眼见的毒、食物的毒、意念的毒等一切，愿它们全部平息！取走主人珍爱的物品时，不要伤害我，请恒常以慈爱之心，如父母般的慈心看待。此外，由业所生的，未受教令和誓言束缚的，所有恶毒的龙族，请享用这教令的降临，各自返回各自的居所。之后供养食子，宣说真谛，讲述佛法。龙族大食子，触及度母足尘的大智者吉祥燃灯智所著完毕。译师仁钦桑布译。

【英语翻译】
May it be pacified! Diseases arising from the nagas, such as the poison of sight, the poison of food, the poison of thought, and all others, may they all be pacified! When taking away the possessions cherished by the owner, do not harm me, but always look upon me with loving-kindness, with a heart like that of parents. Furthermore, all the malicious naga hosts, born from karma, not bound by command and oath, please partake of this descent of the command, and each return to your own abode. After that, offer the torma, declare the truth, and expound the Dharma. The great naga torma, composed by the great wise man Pal Marme Dze Yeshe, who touched the dust of Tara's feet, is complete. Translated by the translator Rinchen Zangpo.
The Ritual of Naga Torma. Marme Dze Yeshe.

============================================================

